About

This is the blog of ISO Translations. To view our Website click here


Fast service, high quality and open 24 hours a day


What can ISO Translations do for you

We have a team of professional linguists exclusively reserved for any special large projects you may have and many more who are able to assist you with any job, large or small.
We translation for companies worldwide
Our group is an ISO qualified company. This means that the most stringent quality standards have been met and are continuously upheld.
For example, different linguists are allocated to the translation and proofreading of each job to ensure objectivity and to maintain quality.

All of our translators and editors are qualified and experienced native speakers, which ensures quality and cultural accuracy. Full-time, dedicated teams of experienced translators, editors, proofreaders, localization experts and web engineers make certain that your company’s message is clearly communicated to your customers anywhere in the world, in every language and in a culturally relevant, appealing form.

Our Services

The ISO Translations Group delivers translated technical documentation designed for both on-line and off-line publishing utilizing SGML, XML and PDF formats. The applications include Adobe FrameMaker, PageMaker, InDesign, Photoshop, Illustrator, QuarkXPress, Interleaf, CorelDraw, and Microsoft Office Suite tools.
Translation services
Additionally, we support most commercial authoring and design applications for both PC and Macintosh platforms: MS Word, FrameMaker, PageMaker, Quark Xpress, Corel Ventura, Illustrator, Freehand, PhotoShop etc. Our working method involves successive phases based on the level of complexity of the text to be localized, always using a native translator, and if necessary collaborating with specialist text revision editors, proof readers and marketing and communication consultants for the target market.

The objective of every project is to develop language and tone to fit the type of publication and the market sector for which the translated text is intended. It is the difference between a simple text conversion and a complete content adaptation that can determine the effectiveness of the message. We fully understand this, and therefore this is the added value we offer our translation and localization clients.

Our Quality

We select our translator and editor based on their experience and special areas of expertise. Our selection process ensures that we deliver a high quality service that meets your expectations.

All standard translations pass through a two-tiered process – initial translation, proofreading & editing – to ensure cultural accuracy. We, the ISO group, understand the importance of communicating your message clearly. With our software we inform you regarding the delivery of your project and even setup direct communication between you and the translator and proofreader. It is important that any questions regarding terminology or questions about special names or any other questions the translator can ask you directly by sending a message through our Project management system. In this way optimal communication during the translation process is achieved.
Tranwise Project Management Software

Tranwise software is Project Management Software that we have developed during the last couple of years. This software is a great help to manage your translation projects. Translators are live connected through our software and even a direct communication between you as client and our translators has been setup. In this case we can assure that every question the translator will find during his or her translation can be send directly to you.
Tranwise for clients
This is important to avoid any problems during the translation process of your documents. There is even a special Client Version available and free to download from here