English flagGerman flagFrench flagSpanish flagDutch flagDanish flagFinnish flagSwedish flagNorwegian flag
 
  • Home
  • språk
  • tjänster
  • lösningar
  • kontakta oss
  • ögonblick citat
languages-banner.jpg

ÖVERSÄTTNING


Vår arbetsmetod inbegriper två olika faser.
Texten anpassas genom användning av en översättare som översätter till sitt modersmål. I tätt samarbete med redaktörer som har textgranskning som specialitet förfinas översättningen. Genom avslutande insatser av korrekturläsare och marknads- och kommunikationskonsulter kontrolleras översättningen för överensstämmelse med avsedd slutmarknad.

Målet med varje projekt är att utveckla ett språk och en stil som passar publikationen och marknaden för vilken texten är avsedd. Det är skillnaden mellan en enkel textförvandling och en komplett innehållsanpassning som kan avgöra hur effektivt ett meddelande blir. Vi förstår detta till fullo, och detta är det extra värde vi erbjuder våra översättnings- och lokaliseringsklienter.

LOKALISERING AV PROGRAMVARA

Lokalisering av programvara inbegriper en hel del tekniskt arbete förutom själva översättningen. För detta ändamål har vi en stark teknisk avdelning för programvara, som har som fokus att ta hand om de tekniska uppgifterna involverade i programvarulokalisering; från förberedelse till att skapa programvara, utföra tester och skapa cd/dvd-bilder.

Vi har under en lång tid framgångsrikt levererat anpassade programvaruprodukter, och som ett resultat av detta skapat en lojal kundbas med förtroende för vår kompetens och förmåga att leverera. Vi är även övertygade om att vi aldrig kommer att svika våra kunder tack vare vår överlägsna begåvning, expertis, verktyg, etablerade processer och arbetssätt.

Om Ni letar efter en partner för bättre lokalisering av er programvara, kontakta oss idag. Om Ni förser oss med de nödvändiga detaljerna angående det behov och de förväntningar som Ert företag har kan Ni förvänta Er att motta ett förslag som anger hur vi kommer att möta just Era speciella behov redan nästa arbetsdag. Det är kostnadsfritt, och kräver inga som helst förpliktelser från Er sida.

ÖVERSÄTTNINGAR AV HEMSIDOR

World Wide Web har utvecklats till ett internationellt medium som har förvandlat långväga kommunikation till en omedelbar process. För att kunna nå den globala marknaden och dra fördel av främmande marknader krävs det flerspråkiga presentationer av produkter och tjänster.

Vi erbjuder specialiserade översättningar och kulturell anpassning för att föra Era hemsidor till den internationella marknaden. Detta inkluderar en kulturellt relevant frasering och korrekt användning av vardagliga uttryck, samt korrekt användning av tekniskt ämnesspecifika termer på avsett målspråk. Vänligen skicka oss Er hemsidas adress så ger vi Er ett kostnadsförslag för det totala antalet ord inklusive leverans i html.

 

Live Support

 

VERKTYG & FORMAT FÖR PUBLICERING

ISO-Group levererar översatt teknisk dokumentation designad både för publicering online och offline med hjälp av SGML-, XML- och PDF-format. Applikationerna inkluderar Adobe FrameMaker, PageMaker, InDesign, Photoshop, Illustrator, QuarkXPress, Interleaf, CorelDraw, och Microsoft Office Suite.

Dessutom har vi stöd för de flesta kommersiella program för programframställning och designapplikationer på både PC och MAC. M S Word, FrameMaker, PageMaker, Quark Xpress, Corel Ventura, Illustrator, Freehand, PhotoShop mm.

VÅRA PRISER

Våra priser sträcker sig från 0,16 $ per ord till 0,18 $ per ord för alla språk, beroende på volymen på ert projekt.

Vänligen gå till vår online translation calculator för att se vad ditt dokument kommer att kosta, eller gå till vårt online instant quote system.

  • Home
  • språk
  • tjänster
  • lösningar
  • kontakta oss
  • ögonblick citat
2006 Copyright | All rights reserved to ISO TRANSLATIONS

Get Free Google Page Rank